FC2ブログ
日常風景 * 写真・文章 Copyright@”Mas Ciclismo Diary”
タイガー・ウッズ無期限ツアー出場自粛の声明原文 ウッズが使った「不貞」を現わす英単語と、彼が避けた「不倫」という英単語
タイガー・ウッズが、自らの公式サイトで「不貞」という言葉を使い、「不倫」を認めた、という記事がWebニュースに載っていた。

Yahooニュース訳のウッズの談話:「私の不貞で多くの人々、特に妻と子供達が失望し傷ついたことは自覚している」

「不貞」という言葉を使い、「不倫」を認めた、ということは、「不倫」という言葉は使わなかった、とも読める。

ウッズは実際どういう言葉を使ったのだろう?と公式サイト(http://web.tigerwoods.com/news/article/200912117801012/news/)を見てみた。

I am deeply aware of the disappointment and hurt that my infidelity has caused to so many people, most of all my wife and children. I want to say again to everyone that I am profoundly sorry and that I ask forgiveness. It may not be possible to repair the damage I've done, but I want to do my best to try.



使っていたのは「Infidelity」だった。
ソフトでオブラートに包んだような言い方。

さすがにAdultery(不倫)とは自分では書かないだろう。
お堅い新聞が報道する場合は、使うとすれば「extra-marital affair」だろうか?

さらに、「無期限自粛」というのは、

「I have decided to take an indefinite break from professional golf. 」

関連記事
2009.12.13 Sun | Language| 0 track backs,
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
"shw-greenwood" template design by Shallwill